DOC HOME SITE MAP MAN PAGES GNU INFO SEARCH PRINT BOOK
 

/usr/gnu/man/cat.n/msgcat.n.Z(/usr/gnu/man/cat.n/msgcat.n.Z)




______________________________________________________________________________


NAME

       msgcat - Tcl message catalog


SYNOPSIS

       package require Tcl 8.2

       package require msgcat 1.3.4

       ::msgcat::mc src-string ?arg arg ...?

       ::msgcat::mcmax ?src-string src-string ...?

       ::msgcat::mclocale ?newLocale?

       ::msgcat::mcpreferences

       ::msgcat::mcload dirname

       ::msgcat::mcset locale src-string ?translate-string?

       ::msgcat::mcmset locale src-trans-list

       ::msgcat::mcunknown locale src-string
_________________________________________________________________


DESCRIPTION

       The msgcat package provides a set of functions that can be used to man-
       age multi-lingual user interfaces.   Text  strings  are  defined  in  a
       ``message  catalog''  which  is  independent  from the application, and
       which can be edited or  localized  without  modifying  the  application
       source  code.   New  languages  or locales are provided by adding a new
       file to the message catalog.

       Use of the message catalog is optional by any application  or  package,
       but  is  encouraged  if the application or package wishes to be enabled
       for multi-lingual applications.


COMMANDS

       ::msgcat::mc src-string ?arg arg ...?
              Returns a translation of src-string according to the user's cur-
              rent locale.  If additional arguments past src-string are given,
              the format command is used to substitute  the  additional  argu-
              ments in the translation of src-string.

       ::msgcat::mc  will search the messages defined in the current namespace
       for a translation of src-string; if none is found, it  will  search  in
       the  parent  of  the  current namespace, and so on until it reaches the
       global namespace.  If no translation string exists, ::msgcat::mcunknown
       is called and the string returned from ::msgcat::mcunknown is returned.

       ::msgcat::mc is the main function  used  to  localize  an  application.
       Instead  of  using  an English string directly, an application can pass
       the English string through ::msgcat::mc and  use  the  result.   If  an
       application  is  written for a single language in this fashion, then it
       is easy to add support for additional languages later simply by  defin-
       ing new message catalog entries.

       ::msgcat::mcmax ?src-string src-string ...?
              Given several source strings, ::msgcat::mcmax returns the length
              of the longest translated string.  This is useful when designing
              localized GUIs, which may require that all buttons, for example,
              be a fixed width (which will be the width of the widest button).

       ::msgcat::mclocale ?newLocale?
              This  function  sets  the  locale to newLocale.  If newLocale is
              omitted, the current locale is returned, otherwise  the  current
              locale  is  set  to  newLocale.   msgcat stores and compares the
              locale in a case-insensitive manner, and returns locales in low-
              ercase.   The  initial locale is determined by the locale speci-
              fied in the user's environment.  See LOCALE SPECIFICATION  below
              for a description of the locale string format.

       ::msgcat::mcpreferences
              Returns  an  ordered  list of the locales preferred by the user,
              based on the user's language specification.  The list is ordered
              from  most  specific  to  least preference.  The list is derived
              from the current locale set in msgcat by ::msgcat::mclocale, and
              cannot be set independently.  For example, if the current locale
              is    en_US_funky,    then    ::msgcat::mcpreferences    returns
              {en_US_funky en_US en}.

       ::msgcat::mcload dirname
              Searches  the  specified directory for files that match the lan-
              guage specifications returned by  ::msgcat::mcpreferences  (note
              that  these  are  all lowercase), extended by the file extension
              ``.msg''.  Each matching file is read in order, assuming a UTF-8
              encoding.  The file contents are then evaluated as a Tcl script.
              This means that Unicode characters may be present in the message
              file  either  directly in their UTF-8 encoded form, or by use of
              the backslash-u quoting recognized by Tcl evaluation.  The  num-
              ber  of  message  files which matched the specification and were
              loaded is returned.

       ::msgcat::mcset locale src-string ?translate-string?
              Sets the translation for src-string to translate-string  in  the
              specified locale and the current namespace.  If translate-string
              is not specified, src-string is used  for  both.   The  function
              returns translate-string.

       ::msgcat::mcmset locale src-trans-list
              Sets  the  translation for multiple source strings in src-trans-
              list in the specified locale and the  current  namespace.   src-
              trans-list  must  have  an even number of elements and is in the
              form {src-string translate-string  ?src-string  translate-string
              ...?} ::msgcat::mcmset can be significantly faster than multiple
              invocations of ::msgcat::mcset. The function returns the  number
              of translations set.

       ::msgcat::mcunknown locale src-string
              This routine is called by ::msgcat::mc in the case when a trans-
              lation for src-string is not defined in the current locale.  The
              default  action  is to return src-string.  This procedure can be
              redefined by the application, for example to log error  messages
              for  each  unknown string.  The ::msgcat::mcunknown procedure is
              invoked at the same stack context as the call  to  ::msgcat::mc.
              The  return  value  of ::msgcat::mcunknown is used as the return
              value for the call to ::msgcat::mc.


LOCALE SPECIFICATION

       The locale is specified to msgcat by a locale string passed  to  ::msg-
       cat::mclocale.   The  locale  string  consists  of  a language code, an
       optional country code, and an optional system-specific code, each sepa-
       rated  by ``_''.  The country and language codes are specified in stan-
       dards ISO-639 and ISO-3166.  For example, the locale  ``en''  specifies
       English and ``en_US'' specifies U.S. English.

       When  the  msgcat  package  is  first loaded, the locale is initialized
       according  to  the  user's  environment.   The  variables  env(LC_ALL),
       env(LC_MESSAGES),  and  env(LANG)  are examined in order.  The first of
       them to have a non-empty value is used to determine the initial locale.
       The value is parsed according to the XPG4 pattern
              language[_country][.codeset][@modifier]
       to extract its parts.  The initial locale is then set by calling ::msg-
       cat::mclocale with the argument
              language[_country][_modifier]
       On Windows, if none of those environment variables is set, msgcat  will
       attempt  to extract locale information from the registry.  If all these
       attempts to discover an initial  locale  from  the  user's  environment
       fail, msgcat defaults to an initial locale of ``C''.

       When a locale is specified by the user, a ``best match'' search is per-
       formed during string translation.  For example,  if  a  user  specifies
       en_GB_Funky,  the  locales  ``en_GB_Funky'',  ``en_GB'', and ``en'' are
       searched in order until a matching translation string is found.  If  no
       translation string is available, then ::msgcat::mcunknown is called.


NAMESPACES AND MESSAGE CATALOGS

       Strings stored in the message catalog are stored relative to the names-
       pace from which they were added.  This allows multiple packages to  use
       the  same  strings  without fear of collisions with other packages.  It
       also allows the source string to be shorter and  less  prone  to  typo-
       graphical error.

       For example, executing the code
              ::msgcat::mcset en hello "hello from ::"
              namespace eval foo {
                 ::msgcat::mcset en hello "hello from ::foo"
              }
              puts [::msgcat::mc hello]
              namespace eval foo {puts [::msgcat::mc hello]}
       will print
              hello from ::
              hello from ::foo

       When searching for a translation of a message, the message catalog will
       search first the current namespace, then  the  parent  of  the  current
       namespace,  and  so  on  until  the  global namespace is reached.  This
       allows child namespaces to "inherit" messages from their parent  names-
       pace.

       For example, executing (in the ``en'' locale) the code
              ::msgcat::mcset en m1 ":: message1"
              ::msgcat::mcset en m2 ":: message2"
              ::msgcat::mcset en m3 ":: message3"
              namespace eval ::foo {
                 ::msgcat::mcset en m2 "::foo message2"
                 ::msgcat::mcset en m3 "::foo message3"
              }
              namespace eval ::foo::bar {
                 ::msgcat::mcset en m3 "::foo::bar message3"
              }
              namespace import ::msgcat::mc
              puts "[mc m1]; [mc m2]; [mc m3]"
              namespace eval ::foo {puts "[mc m1]; [mc m2]; [mc m3]"}
              namespace eval ::foo::bar {puts "[mc m1]; [mc m2]; [mc m3]"}
       will print
              :: message1; :: message2; :: message3
              :: message1; ::foo message2; ::foo message3
              :: message1; ::foo message2; ::foo::bar message3


LOCATION AND FORMAT OF MESSAGE FILES

       Message files can be located in any directory, subject to the following
       conditions:

       [1]    All message files for a package are in the same directory.

       [2]    The message file name is a msgcat locale specifier  (all  lower-
              case) followed by ``.msg''.  For example:
              es.msg    -- spanish
              en_gb.msg -- United Kingdom English

       [3]    The file contains a series of calls to mcset and mcmset, setting
              the necessary  translation  strings  for  the  language,  likely
              enclosed in a namespace eval so that all source strings are tied
              to the namespace of the package. For  example,  a  short  es.msg
              might contain:
              namespace eval ::mypackage {
                 ::msgcat::mcset es "Free Beer!" "Cerveza Gracias!"
              }


RECOMMENDED MESSAGE SETUP FOR PACKAGES

       If  a  package  is installed into a subdirectory of the tcl_pkgPath and
       loaded via package require, the following procedure is recommended.

       [1]    During package installation, create a  subdirectory  msgs  under
              your package directory.

       [2]    Copy your *.msg files into that directory.

       [3]      Add  the  following  command  to  your  package initialization
              script:
              # load language files, stored in msgs subdirectory
              ::msgcat::mcload [file join [file dirname [info script]] msgs]


POSITIONAL CODES FOR FORMAT AND SCAN COMMANDS

       It is possible that a message string used  as  an  argument  to  format
       might  have  positionally  dependent  parameters  that might need to be
       repositioned.  For example, it  might  be  syntactically  desirable  to
       rearrange the sentence structure while translating.
              format "We produced %d units in location %s" $num $city
              format "In location %s we produced %d units" $city $num

       This can be handled by using the positional parameters:
              format "We produced %1\$d units in location %2\$s" $num $city
              format "In location %2\$s we produced %1\$d units" $num $city

       Similarly,  positional parameters can be used with scan to extract val-
       ues from internationalized strings.


CREDITS

       The message catalog code was developed by Mark Harrison.


SEE ALSO

       format(n), scan(n), namespace(n), package(n)


KEYWORDS

       internationalization, i18n, localization, l10n, message, text, transla-
       tion

msgcat                                1.3                            msgcat(n)

Man(1) output converted with man2html